No language exists on the outside. Finders must venture inside.
from thecanadaproject, volume two
Renée Sarojini Saklikar
So here we are, beetling away into a language, alone in our library corners. I will now attempt a trans-literal inscription of this note.
Scrip. No. #1
The fragments are proving elusive. My Sanskriti-Romano-Celtic/Saxon is terrible.
To search for the grammatical underpinning of any hybrid...a. f. maze. What.
However, I refuse to accept that even writing about Sanskriti-Romano-Celtic/Saxon in its cousin-language, English, is a kind of sacrilege.
Worldwide there are but a handful of scholars who would hazard a guess at the bastard provenance. Glad you, at least, are interested.
BTW, I refuse to believe Old Aunty’s curse.
One monsoon afternoon, over steaming surti-tea, she said: Deekrah-beti, don’t use acronyms. Use of acronyms will find you with some really bad happening-thing. This will occur on the last day of February, in any given year.
Back in my misbegotten university days out at the far edge of Pacifica – there existed that tutorial assistant, Ram Chandra-Gupta. He first introduced me to Sanskriti-RCS.
Ram Chandra-Gupta claimed anyone with a surname beginning in Sakli ought to be schooled in Sanskriti-RCS.
Ram developed a penchant for writing about Sanskriti-RCS in Sanskriti-RCS, thereby keeping alive its wonders.
Odd outlier branch of the Indo-European “lost languages.” Attendant scholarly machinery. Obscurity.
Scrip. No. #2
Yes, it is truncated. One of Suresh’s beedi-cigs fell on the page (he had had rather a lot to drink and we were by that time on the fourth floor of the Colony building in his old apartment looking out Bose Way).
I could not scan the charred thing so transcribed it as follows:
Ancient Language (Enclave Press, New Delhi, 2010)
...At the Kolkata Colloquium. (K.C.) Each year, at the end of July, for two weeks, a handful of the world’s leading Sanskriti-Romano-Celtic/Saxon scholars meet in Northern cities, the colder the better. This year the star of the K.C. is Ram Chandra-Gupta, having obtained from both Delhi and Birmingham the prestigious Clarice Lispector Founding Grant for Sanskriti-Romano-Celtic/Saxon (overseas iteration). Mr. Chandra-Gupta will present on recently discovered papyrus fragments, of interest, he believes, to the General Writer. As scholars have now documented, these papyrus fragments were stored for years in...
Scrip. No. #3
Would you believe it? These were found in Madame Dumont’s pied à terre in the 5th arrondissement (upper roof top, charming. Have you been there?)Who knew! Ecole Nouvelle Sorbonne will be right pissed.
Now the thing is, Suresh, before he passed out on his divan, showed me another magazine. One of those flimsy U of D fliers, cover page torn off, no publication data whatsoever.
The whole thing written in, you guessed it, Sanskriti-RCS.
Best I could do on such short notice. You will notice a missing bit.
Writing in the 5th century, the long forgotten monk-priestess, Sarojini of Southern India, compiled a list of sacred teachings on the nature of alphabets and phonetics. Her native Sanskriti-Romano-Celtic/Saxon, a result of an earlier enforced captivity in Roman Gaul, would prove a continuing challenge to those of her translators, who, in later times, were still dedicated enough to surrender to such a laborious, some might even say, fool-hardy task. Of these recent translators, most were Austrian monks deputized to Mauritius, in the bottom-half of the 19th century, engaged in tasks equalled by ...
Rather than venture down some sharp nosed goose chase as to the veracity of the texts commonly now know as SSIA (Sarojini of Southern India, archive)—we shall stick to a brief assessment in the hopes that it might be of benefit to other writers interested in the history of alphabets,
This is as far as I could go. Ram Chandra has heard from Sanskriti-Romano-Celtic/Saxon scholar, A.Ghoosh. He will send Ram a letter with a key which promises to unlock still more ma-baap language.
Did you know that Ram also heard from David DeLilo? Pretty amazing: DeLilo has access to all that funding over at Columbia.
Ram just sent me an email. He insists that I not forward it.... He’s now heard from A. Ghoosh. Your hunch correct: Ram is to meet A. Goosh in Paris, two blocks in from rue Monge (herbed chicken a noir!) off rue Mouffetard market—that’s when they’ll compare alphabet keys. The work continues!
Funny, to have travelled world over world, seeking the touch of letters—Uppsala to Dublin-Paris-Delhi—only to fetch up in some river-town back-of-beyond place, at the edge of Pacifica.
Picture me with Suresh (he’s here working on the J.L.T. Festival, rootling(his word) about for talent in this most unlikely port-city. Anyway, there we were just last week, up town the locals call it.
Suburban restaurant: The Spot.
Legendary, Suresh cackles, laughing to himself as we order two burgers. From the overhead air conditioner dust circles over a page of alphabet, the script Roman cursive, beautiful to the touch...Suresh says each formed part of Sanskriti-Romano-Celtic/Saxon, if touched in the correct manner, thumb edge to paper, will release—of course he’s sworn me to tell you only in person. In the flesh, he said.
Till we meet again, I remain and faithfully,
Renée Sarojini Saklikar [author photo: Vessios Photography] writes thecanadaproject, a life-long poem chronicle that includes poetry, fiction, and essays. Published work from the project appears in journals, anthologies, and newspapers, including, ti-TCR / a web folio (The Capilano Review), Literary Review of Canada, The Vancouver Review, Geist, Arc Poetry Magazine and many more. The first completed book from thecanadaproject is Children of Air India, un/authorized exhibits and interjections, winner of the 2014 Canadian Authors Literary Award for poetry and a finalist for the Dorothy Livesay Poetry Award. A mentor and instructor for Simon Fraser University’s writing and publishing program, Renée is the co-founder of a new poetry reading series, Lunch Poems at SFU.